16世纪传入法国,泡芙的诞生,在技术上被人们认为是偶然无意中发现的,情形是从前奥地利的哈布斯堡王朝和法国的波旁王朝,长期争夺欧洲主导权已经战得精疲力竭,后来为避免邻国渔翁得利,双方达成政治联姻的协议。于是奥地利公主与法国皇太子就在凡尔赛宫内举行婚宴,泡芙就是这场两国盛宴的压轴甜点,为长期的战争画下休止符,从此泡芙在法国成为象征吉庆示好的甜点,在节庆典礼场合如婴儿诞生或新人结婚时,都习惯将泡芙沾焦糖后堆成塔状庆祝,称作泡芙塔(Croquembouche),象征喜庆与祝贺之意。
正统的泡芙,因为外型长得像圆圆的甘蓝菜,因此法文又名CHOU,而长型的泡芙在法文中叫ECLAIR,意指闪电,不过名称的由来不是因为外型,而是法国人爱吃长型的泡芙,总能在最短时间内吃完好似闪电般而得名。 [1]
泡芙的法文为CHOU(音舒),也是高丽菜的意思,因两者外形相似而得名。中文学名为奶油空心饼。
泡芙作为吉庆、友好、和平的象征,人们在各种喜庆的场合中,都习惯将她堆成塔状(亦称泡芙塔Croquembouche),在甜蜜中寻求浪漫,在欢乐中分享幸福,后来流传到英国,所有上层贵族下午茶和晚茶中最缺不了的也是泡芙。
第二个版本
17世纪,维也纳的烘培师希拉·克拉普夫不小心将发酵面团掉入了油锅中,偶然制作出了泡芙。